搜索“O”相关结果

  • The story of a race against time to help preserve the untouched forests of Burma and its wildlife.   Episode 1   1/3 The team searches for Asian elephants in the mountains of western Burma.   FIRST BROADCAST: 29 Nov 2013   Episode 2   2/3 The team searches for the sun bear, the Asian golden cat and the clouded leopard.   FIRST BROADCAST: 06 Dec 2013   Episode 3   3/3 The team searches for the ...
  • 两百年前英国对于糖、酒、鸦片和烟草的商业开发,已经令世界其它地区为享乐所着迷。而今在这部有趣和启发性的影片中,好莱坞明星布莱恩·科克斯探寻了这些极易上瘾的商品丰富多彩而又有争议的过去。片中意识到,在把这些稀缺的奢侈品变为全球的日常必需品的过程中,创造了一定的财富,也重新 定义了全世界关于健康、饮食和寻乐之间的关系。片中的旅行足迹从苏格兰高地的非法威士忌酿造厂,到加勒比海一带的糖料种植场,再到上海的鸦片烟馆等地;布莱恩探索了我们现代恶习的起源,以及究竟为何这种享乐的历史,同时也就是我们消费社会的历史。   第1集:糖之罪 甜蜜的诱惑      第2集:鸦片从药品到罪恶之源      第3集:世界上第一个抽烟的人   第4集:威士忌引发社会问题
  • 纪录 
    Isaac Newton - brilliant rational mathematician or master of the occult? This innovative biography reveals Newton as both a hermit and a tyrant, a heretic and an alchemist. Magical images mix with actors and experts to bring alive Britain's greatest scientific genius in his own words.
  • 娜雅(潘娃珞·德丝恩格拉 Grand Punwarot Duaysienklao 饰)是斯卡林王国的公主,身份无比尊贵,南乔(颂恩·宋帕山 Son Yuke Songpaisarn 饰)只是一介平凡的保镖,两人之间的地位有着谦让之别。然而,命运让这对似乎一辈子都不会有交集的男女相遇了,南乔成为了用生命去保护娜雅的可靠存在。   刚开始,个性迥异的两人相互看不顺眼,斗嘴怄气时有发生,可是,随着时间的推移,娜雅逐渐习惯了身边有南乔的保护和陪伴,而南乔亦被娜雅的天真和善良所吸引,慢慢的,两颗心越靠越近。然而,这一段两情相悦却遭到了空前的阻力和反对,各路人马争抢出动,只为了拆散两人。最终,娜雅和南乔能否克服千难万险,坚守他们的真情呢?
  • 404航班

    1416
    剧情 
      在前往麦加朝觐的前几天,加达遇到了一件急事,需要一大笔钱。她必须回到被玷污的过往,不让它吞噬自己。
  • 剧情 
    茱莉是一家精英网球学院的明星球员,网球是她的一切。当她的教练受到调查并突然被停职时,俱乐部鼓励所有球员直言不讳。但茱莉却决定保持沉默。
  • 将死

    257
    动作 
    当他的侄女被绑架时,一名前国际特工必须召集他的老团队执行一项绝望的新任务。
  • 恐怖 
    A group of friends get trapped at a amusement park and strike out an attempt to survive against a mutated rat known as The Killer.
  • 剧情 
    该片根据真实故事改编,讲述了一名国家警察特工在上世纪 90 年代年在年仅 20 岁的时候,以洛格罗尼奥良拒服兵役,用运动成员的身份成功渗透到恐怖组织 ETA 的故事。她是唯一一位与恐怖组织领导人住在同一间公寓的女性,化名阿兰扎祖·贝拉德·马林。(Estelle/翔凤文化节 编辑)
  • 剧情 
    A couple who fall in love and spend a joyful summer until they are captured by the Gestapo.
  • 纪录 
     脍炙人口的《狮子王》上映30周年,原配音演员齐聚一堂,知名百老汇演员加持演出。沈浸式的音乐活动,结合动画、舞台和真人表演呈现。
  •   Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One.  The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.  After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.  The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.  The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.  In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
  •   聚焦2024年巴黎奥运会男子篮球比赛的激烈竞争。
  • 尼安德特人在地球生存的时间长达九万多年,真正主宰着冰河时期的欧洲,比至今为止现代人生存的时间还要长。考古学家的各种发现都表明,尼安德特人有着强壮的体格、发达的智力、先进的工具,他们比我们想象中更像人类。那么,他们为什么从世界上销声匿迹了呢?是因为经不住恶劣自然环境的考验?还是因为与现代人祖先的交锋?又或是因为天灾?科学家持续研究着尼安德特人灭绝的原因,他们的遭遇可能也会发生在我们身上。   制作:Story House Productions GmbH, C-Tales Entertainment, The History Channel, ZDF Enterprises
  • The world's most enormous machines are stripped down and torn apart to discover their hidden secrets and to reveal out how each one has changed our world in its own unique way.   Engineering Giants is a documentary series which takes a look at the making of some of the world's hughest machines.
  • 纪录 
    Using archival footage and dramatic re-enactments, this documentary deals with the immediate aftermath of the 1918 armistice that brought World War I to an end. From January to July 1919, the Paris Peace Conference dealt not only with issues related to Germany but with the thorny issue of national boundaries in Europe, the Middle East and Asia. From this conference emerged Yugo...
  • Presented by Dr Clare Jackson of Cambridge University, this new three-part series argues that the Stuarts, more than any other, were Britain's defining royal family.
  • 纪录 
    这是一个时代的终结。在离开地球35年之后,“旅行者”号探测器终于即将飞离太阳系。这部引人入胜的纪录片取材于美国国家航空航天局和BBC档案中令人瞩目的镜头和图像资料,审视了这艘对我们宇宙认知带来深远影响的飞船的重大发现。《旅行者号探测器 冲出太阳系》讲述了一个令人难以置信的故事,旅行者号探测器本该仅仅持续5年,却至今仍在运行中,以及两艘彻底改变我们对太阳系认知的小型探测器。本片来自曾经为旅行者号工作过或受其启发过的科学家的贡献,评估了这次航天任务取得的成绩,并探究了未来将会发生些什么。